With much feelings and depth of the human heart, embark in the journey of poignant lyrics, Shayari in Urdu Sad Love. Dive into the ocean of soul-stirring beauty: 2 line Sad Shayari in Urdu, where the river of emotions flows without banks in just 1-2 lines. Experience this enchanting cultural cocktail with Sad Love Shayari in Urdu-Englishd, a fusion of both Urdu and English languages that shall leave thee teary-eyed. Experience that calligraphic power of expression and let the timeless beauty of Urdu poetry find safe haven in your soul.
  • میرا دل تمہاں کے لئے بہت،
    لیکن تمہاں میں مجھے نہیں دیکھتا ہوں.
    My heart is very much for you,
    but you don't see me in you.
  • تمہاں کے بغیر میں روتا ہوں،
    تمہاں کے بغیر میں غم ہوتا ہوں.
    I roam without you,
    I am sad without you.
  • ایک لمحے کے لیے مسکرانے کے بعد میری آنکھیں نم ہو گئیں۔
    پھر وہی دکھ… پھر وہی ہم۔
    My eyes became moist after smiling for a moment,
    Again the same sorrow…again the same us.
  • اپنے چاہنے والوں کو وقت دیا کریں
    کسی اور نے دے دیا تو بے قدرے ہو جاؤ گے
    Give time to your loved ones
    If someone else gives it to you, you will be worthless
  • جو تیرے بچھڑنے سے مجھے مرض لگے گا
    اسی مرض سے مر جاؤں میرے حق میں دعا کر
    Which will make me sick due to your lying
    If I die of this disease, pray for me
  • وہ قریب تو بہت ہے مگر کچھ دوریوں کے ساتھ
    ہم دونوں جی تو رہے ہیں مگر مجبوریوں کے ساتھ
    It is very close but with some distance
    Both of us are living but with constraints
  • خود کو ثابت کرنا اب کوئی شوق نہیں رہا۔

    اب آپ سمجھ گئے کہ ہم کیا ہیں۔
    Proving itself is no longer a hobby

    Now you understand what we are
  • دل کی گہرائیوں میں، اکتا
    محبت کی راہوں میں، کمی
    روشنی کی طلب میں، راتوں کی بہتی بہتی
    Loneliness in the depths of the heart,
    Absence in the paths of love.
    Seeking light, flowing through nights.
  • خدا نے قسمت ٹھیک لکھی ہوتی تو میرے نصیب میں محبت کی کمی نہ ہوتی
    If only God had written the fate properly, there would have been no dearth of love in my destiny…
  • عشق کی ایک قسم، بے نظیر
    دل کو چھو لینے والی باتیں
    محبت کی بے نہیں باتیں
    پرانی یادیں، ناکام محاولے
    A kind of love, unmatched,
    Words that touch the heart.
    Unspoken tales of love,
    Old memories, failed attempts.
  • دل کی تنہائی، محبت کی رسوائی
    آہوں کی شدت، آنکھوں کی بےرحمی
    محبت کی راہوں میں، دل کی سوزش
    یہ عشق کی کہانی، یہ درد کی داستان
    The solitude of the heart, the disappointment of love
    The intensity of sighs, the cruelty of eyes
    In the paths of love, the burning of the heart
    This is the tale of love, this is the story of pain
  • اگر تمہاری خاموشی تمہاری بے بسی ہے۔
    پھر رہنے دو، محبت اتنی اہم کیوں ہے؟
    If your silence is your helplessness
    Then let it be, why is love so important?
  • تمہاری یادوں کی گہرائیوں میں
    ہم دوبتے ہیں، بے قرار ہیں
    محبت کے پل میں، غم کی گھاٹاوں میں
    ہم بکھرے ہیں، ملنا مشکل ہے
    In the depths of your memories,
    We drown, restless.
    In moments of love, in streams of sorrow,
    We scatter, finding is difficult.
  • مجھے پرواہ نہیں کہ ساری دنیا ناراض ہو جائے۔
    تمہاری خاموشی مجھے تکلیف دیتی ہے۔
    I don't care if the whole world gets angry
    your silence hurts me
  • سچا پیار ملنا کسی کی قسمت میں نہیں ہے۔
    اگر محبت سے کچھ حاصل کرنا ہے تو وہ محبت کے سوا کچھ نہیں۔
    تو لوگ محبت کیوں کرتے ہیں؟جب ہم جانتے ہیں کہ محبت کرنے سے ہماری قسمت میں چھوٹے چھوٹے آنسو اور غم ہی ہوتے ہیں۔
    No one is destined to find true love.
    If something is to be gained by loving then it is nothing but love.
    So why do people love? When we know that by loving, there are only small tears and sorrow in our destiny.
  • محبت کی بےخودی، دل کی بےچینی
    آہوں کی تپش، روح کی بےراحتی
    یادوں کی بےسکونی، دل کی بےآرامی
    یہ عشق کی روایت، یہ درد کی زبانی
    The intoxication of love, the restlessness of the heart
    The heat of sighs, the restlessness of the soul
    The restlessness of memories, the discomfort of the heart
    This is the tradition of love, this is the language of pain
  • تمہیں یاد کرتے ہوئے،
    میں تمہارے بغیر حرکت نہیں کر سکتا۔
    Remembering you,
    I can't move without you.
  • محبت کرو مگر دھوکہ نہ دو...
    کسی کو آنسوؤں کا تحفہ مت دو...
    کوئی تم سے زندگی بھر کیسے پیار کر سکتا ہے..
    ایسا موقع کسی کو مت دینا..
    Love but don't betray...
    Don't give anyone the gift of tears...
    How can someone love you whole life..
    Don't give such a chance to anyone..
  • تم مجھے چھوڑ کے جاؤ گے تو مر جاؤں گا
    یوں کرو جانے سے پہلے مجھے پاگل کر دو
    If you leave me, I will die
    Do it before you drive me crazy
  • کبھی آو تو تم کو سنائیں وہ درد

    جو ہم نے دلوں میں چھپا رکھے ہیں
    If you ever come, let me tell you that pain

    What we have hidden in our hearts
  • کاش ہم استعمال کو نہ بھولتے
    دل کے زخم کو لوگ ٹھنڈا نہیں کرتے
    میں نے دھوکہ دے کر بھی اتنی محبت کی ہے
    اس پر بے وفائی کا الزام بھی نہیں لگا...
    I wish we had not forgotten the use,
    The wound of the heart is not soothed by people,
    I have loved so much even after betrayal,
    He was not even accused of disloyalty…
  • آپ کے بغیر ایک دن سورج کی روشنی کے بغیر ایک دن کی طرح ہے… میں آپ کو یاد کرتا ہوں…
    A day without you is like a day without sunshine… I miss you…
  • میری محبت میں کسی چیز کی کمی نہیں تھی
    پتا نہیں کیوں اجنبی ہو گئے۔
    There was nothing lacking in my love,
    Don't know why you became a stranger.
  • اس نے کچھ اس طرح دیا ہے۔
    تیری یادوں کی نشانی
    آج بھی یاد ہے
    چلو، آنکھیں پانی آ رہی ہیں۔
    He has given something like this
    A sign of your memories,
    remembering it even today
    Let's go, eyes watering.
  • وہ شخص جو تمہیں روتا چھوڑ جائے
    یقین کرو وہ کبھی تمہارا نہیں ہو سکتا۔
    The person who leaves you crying,
    Believe me, he can never be yours.
  • تیرا ملنا خوشی کی بات صحیح
    تجھ سے مل کر اداس رہتا ہوں
    It's a pleasure to meet you
    I am sad to meet you
  • کوئی بھی آدمی آپ کے آنسوؤں کے قابل نہیں ہے، اور جب آپ کو وہ شخص مل جائے گا جو ہے، وہ آپ کو کبھی نہیں روئے گا۔
    No man is worth your tears, And when you find the one who is, He will never make you cry.
  • اپنے کسی عزیز کو چھوڑنا مشکل ہے، لیکن کسی ایسے شخص کو تھامنا جو خود کو بھی ایسا محسوس نہیں کرتا ہے۔ ہار ماننے کا مطلب یہ نہیں کہ آپ کمزور ہیں! اس کا مطلب صرف یہ ہے کہ آپ اتنے مضبوط ہیں کہ جانے دیں!
    Letting go of someone dear to you is hard, but holding on to someone who doesn’t even feel the same is much harder. Giving up doesn’t mean you are weak! It only means that you are strong enough to let go!
  • ہم جب بھی الوداع کہہ کر جائیں گے، واپس نہیں آئیں گے، خوشیاں نہیں مل سکیں گے، ہم سب کے پھول، کانٹوں سے ہمارے دلوں کو چھو لیں گے۔
    Whenever we go after saying goodbye, we will never come back. We can't get happiness. All of us, flowers, will touch our hearts with thorns.
  • اگر کوئی کہے محبت آسان ہے۔
    تو اسے میرا ٹوٹا ہوا دل دکھا
    If someone says love is easy
    so show him my broken heart
  • محبت کی بے ترتیبی، دل کی بےقراری
    درد کی برکتیں، آہوں کی شور
    محبت کی راہوں میں، گمراہی
    یہ عشق کی کہانی، یہ درد کی داستان
    The chaos of love, the restlessness of the heart
    The blessings of pain, the noise of sighs
    Lost in the paths of love
    This is the tale of love, this is the story of pain
  • ہر مسکراہٹ کا مطلب محبت نہیں ہوتا
    ہر اختلاف کا مطلب انکار نہیں ہوتا
    Every smile does not mean love,
    Every dispute does not mean denial
  • درد کو بھی پیار چاہیے
    سب کے بعد، محبت میں درد ہی ایک ہمدردی پیدا کرتا ہے.
    Pain also needs love,
    After all, pain in love is what makes one empathize.
  • اُور تُم تو دل ہو تُم سے دل تھوڑی نہ بھر سکتا ہے
    میں اگر تیرے دل میں نہیں، تو کہیں بھی نہیں ہوں میں
    And you are the heart, the heart cannot be filled with you
    If I am not in your heart, then I am nowhere
  • کسی کو بھولنا آسان نہیں ہوتا۔
    اپنا ہو یا کسی اور کا، دل کے خیالات کو دل ہی سمجھتا ہے۔
    یہ ظالم دنیا ان کے بارے میں کیا سوچے گی؟
    It is not easy to forget someone.
    Whether it is your own or someone else's, only the heart understands the thoughts of the heart.
    What will this cruel world think of them??
  • جب میں تمہیں یاد کرتا ہوں،
    دل خون کے آنسو روتا ہے
    یہ دردناک بات کون جانتا ہے؟
    دل کا درد کیسا محسوس ہوتا ہے؟
    When I remember you,
    The heart cries tears of blood,
    Who knows this painful thing?
    What does heartache feel like?
  • ایک انداز سے شروع کرتے ہوئے،
    یہ ایک نوٹ پر ختم ہوتا ہے،
    محبت نظر سے شروع ہوئی
    نگاہ حقارت پر ختم ہوتی ہے۔
    Starting with one style,
    It ends on a note,
    Love started with sight,
    The glance ends with disdain.
  • دل کی گہرائیوں میں، غم کی لہریں
    آہوں کی شدت، راتوں کی سناتا
    محبت کے راز، چھپی ہوئی خواہشات
    یہ عشق کی داستان، یہ درد کی تلاش
    Waves of sorrow in the depths of the heart
    Intense sighs, silence of nights
    The secrets of love, hidden desires
    This is the tale of love, this is the search for pain
  • محبت میں کبھی کبھی وعدے ٹوٹ جاتے ہیں
    محبت کے کچے دھاگے ٹوٹ جاتے ہیں
    کبھی کبھی چاند بھی جھوٹ بول سکتا ہے
    اس لیے ستارے غصے میں آتے ہیں اور گر جاتے ہیں۔
    Sometimes promises are broken in love,
    The raw threads of love break,
    Sometimes even the moon might lie,
    That's why the stars get angry and fall.
  • ٹھیک ہے صبر کر لیا میں نے

    پھر بھی اس شخص کی کمی تو ہے
    Well, I was patient

    Still this person is missing
  • میرے ہوتے ہوئے گر تجھ کو نہیں فکر مری
    میرے نا ہونے سے کیا فرق پڑے گا تجھ کو
    You did not worry about me falling
    What difference will it make to you if I am not there?
  • تم سے محبت کرتا ہوں،
    لیکن تم مجھے نہیں مانتا ہوں.
    I love you,
    but you don't keep me.
  • سچی محبت بھوتوں کی طرح ہوتی ہے جس کے بارے میں ہر کوئی بات کرتا ہے اور بہت کم لوگوں نے دیکھا ہے۔
    True love is like ghosts, which everybody talks about and few have seen.
  • میں نے آپ کے بعد کسی کو ڈیٹ کیا۔
    جوڑنے کی کوشش نہیں کی،
    میں نے تیرا راستہ دیکھا
    لیکن آپ نے پیچھے مڑ کر نہیں دیکھا۔
    I dated someone after you
    Didn't try to connect,
    I saw your path,
    But you did not look back.
  • محبت کا بیج بویا گیا
    درد کی فصل کاٹی گئی ہے۔
    A seed of love was sown,
    A crop of pain has been harvested.
  • دل کی اندھیری راہوں میں، محبت کا سایہ
    آنکھوں کی تھکن، دل کی تنہائی
    یادوں کا گرداب، دل کی تکرار
    یہ عشق کی قصہ، یہ درد کی گواہی
    In the dark paths of the heart, the shadow of love
    The tiredness of eyes, the solitude of the heart
    The whirlpool of memories, the repetition of the heart
    This is the tale of love, this is the testimony of pain
  • اس نے مجھے اپنی بے وفائی کا ثبوت دیا
    میری خوشی کی شادی کا ثبوت دیا
    اس نے کمار کو بتایا عشق وفا کا نتیجہ کیا ہوتا ہے
    دنیا کے وجود میں میری تنہائی کا ثبوت دیا مجھے
    He gave me the proof of his disloyalty,
    Gave me proof of the marriage of my happiness,
    He told 'Kumar' what is the result of love-e-faithfulness,
    Gave me the proof of my loneliness in the flesh of the world…
  • دل کی بے چینی، محبت کی بےقراری
    یادوں کی گہرائیوں میں، کینہ و نفرت
    روشنی کی بجائے، تاریکیوں کی بےنوری
    محبت کے اس سفر میں، جدیدی کی آنکھوں میں
    The restlessness of the heart, the restlessness of love
    In the depths of memories, there is envy and hatred
    Instead of light, there is darkness
    In this journey of love, in the eyes of modernity